Образование

В соответствии с лицензией ВКИЯ осуществляют образовательную деятельность в сфере дополнительного профессионального образования на всех преподаваемых языках.

За почти 200 лет существования службы языковой подготовки ведомства иностранных дел на ВКИЯ создана уникальная научно-практическая школа преподавания иностранных языков, снискавшая признание не только у нас в стране, но и за рубежом. Эту школу проходили и проходят за время своей работы практически все дипломатические работники, среди которых министры и заместители министра иностранных дел, видные российские дипломаты и государственные деятели – выпускники вузов системы МИД и других высших учебных заведений нашей страны, включая вузы языкового профиля.

ВКИЯ еще в 1992 году разработали и ввели в действие систему уровневой языковой подготовки, лежащую в основе образовательного стандарта по иностранным языкам всех категорий дипломатических и иных работников МИД России. При разработке инновационной уровневой концепции владения и обучения иностранным языкам и переводу учитывался международный опыт, в том числе опыт Департамента по языковой политике Совета Европы и внешнеполитических ведомств Великобритании, США, Германии, Франции и других стран. ВКИЯ постоянно совершенствуют концепцию образовательного стандарта по иностранным языкам для МИД России, а также квалификационные требования по всем уровням владения иностранным языком.

Оптимизация и эффективность учебного процесса основываются на новейших научных и научно-методических достижениях путем сочетания интенсивного, ускоренного и экстенсивного обучения по любому профессионально ориентированному профилю языковой подготовки специалистов, включая подготовку письменных и устных переводчиков. ВКИЯ проводят также консультационную деятельность по языковым, лингвистическим, лингвострановедческим и этнолингвистическим вопросам.

ВКИЯ ведут научно-методическую работу в целях совершенствования научной организации учебного процесса, разработки методов и форм использования современных информационных и технических средств обучения, а также мультимедийных и других инновационных образовательных технологий.

ВКИЯ реализуют следующие дополнительные профессиональные программы.

Профессиональная переподготовка:

1. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (свыше 1000 человек).

2. Иностранный язык (европейские, восточные и африканские языки) (свыше 500 часов).

Повышение квалификации:

1. Повышение квалификации государственных гражданских служащих (18-144 часа).

2. Иностранный язык (европейские, восточные и африканские языки) (от 72 до 500 часов).

Нормативные сроки обучения: основной курс обучения - 3 года, курс совершенствования знаний - 2 года, полный курс обучения - 5 лет.


Аннотация к дополнительным профессиональным программам переподготовки и повышения квалификации по иностранным языкам (европейские, восточные и африканские языки)

Практическое осуществление внешнеполитических задач государства требует от дипломатов высокого уровня теоретической подготовки и профессиональной квалификации, в том числе высокого уровня владения иностранным языком – одним из основных орудий дипломата в осуществлении поставленных перед ним служебных задач. Свободное владение иностранным языком при осуществлении всех видов дипломатической и иной служебной деятельности в России и за рубежом, определяется в качестве основной цели обучения иностранным языкам в Программах по иностранным языкам для дипломатических и иных сотрудников МИД России.

В отличие от некоторых других профессий, у дипломатов практически необходимо вырабатывать и совершенствовать все виды иноязычной коммуникативной компетенции: лингвистической,  социолингвистической, прагматической, в том числе функциональной,  дискурсивной,  стратегической, социальной и социокультурной. Особое внимание необходимо обращать на социокультурную компетенцию, то есть знание дипломатом социокультурного контекста, норм социального поведения и их влияния на выбор и коммуникативный эффект употребления определенных лингвистических форм.

Дипломат при осуществлении конкретного речевого коммуникативного акта на иностранном языке в соответствующей ситуации профессионального общения, например, во время дипломатической беседы, должен принимать во внимание при выборе "лингвистических форм" особенности адресата, связанные с его профессией, биографией, горизонтом опыта, намерениями и эмоциями, его психологическими   особенностями,   порой   этнопсихологическими   и социокультурными.

Для иноязычной коммуникации в сфере дипломатии характерна исключительная продуманность и высокая степень осознанности применения стратегии коммуникации для достижения желаемого эффекта воздействия. В стратегии коммуникации наличествуют две стороны: психологическая и логическая. Это предполагает использование в беседе таких языковых средств, которые способствовали бы как логическому, так и эмоциональному воздействию на партнера, например различного рода средств юмора с учетом социокультурного контекста.

Из вышесказанного видно, как тесно переплетены между собой все элементы коммуникативной компетенции дипломата и как сложна, исходя из этого, задача преподавателя ВКИЯ, какие высокие требования это предъявляет к его профессиональной квалификации.

Дополнительные профессиональные программы предусматривают обучение дипломатических и иных работников по пяти уровням владения иностранным язы¬ком: начальному, функциональному, оперативному уровням (переподготовка) и профессиональному/профессиональному переводческому, экспертному/экспертному переводческому, (повышение квалификации), а также других работников по четырем уровням владения иностранным языком: начальному, функциональному, оперативному техническому, (переподготовка) и  профессиональному техническому (повышение квалификации) В программах дается описательная характеристика каждого из уровней с требованиями по основным видам речевой деятельности и дополнительными требованиями по основным видам переводческой деятельности; перечень видов речевых действий, включая речевой эти¬кет; виды работ по уровням; темы, рекомендуемые для изучения; ха¬рактеристика учебных материалов.

Программы определяют также систему текущего и итогового контроля в виде зачетных и экзаменационных требований по завершении каждого уровня обучения и критерии оценки знаний слушателей.

Дополнительные профессиональные программы по иностранным языкам, публикуемые ниже, разработаны профессорско-преподавательским составом Высших курсов иностранных языков МИД России с учетом квалификационных требований к профессиональным знаниям и навыкам, необходимым для исполнения должностных обязанностей федеральными государственными гражданскими служащими центрального аппарата Министерства иностранных дел Российской Федерации, территориальных органов-представительств МИД России на территории Российской Федерации, дипломатических представительств и консульских учреждений Российской Федерации.


Аннотация к дополнительной профессиональной программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"

Реализация внешнеполитических задач государства требует от дипломатов высокого уровня теоретической подготовки и профессиональной квалификации, в том числе высокого уровня практического владения иностранным языком. Свободное владение иностранным языком при осуществлении всех видов дипломатической служебной деятельности, в т.ч. переводческой в России и за рубежом, определяется в качестве основной цели обучения иностранным языкам в дополнительных профессиональных программах по практическому курсу иностранного языка для дипломатических работников. Следует особо отметить  необходимость выработки и совершенствования у дипломатов всех видов иноязычной коммуникативной компетенции, включая переводческую. 

ВКИЯ уже в 1992 году разработали и ввели в действие систему уровневой языковой подготовки, лежащую в осно¬ве образовательного стандарта по иностранным языкам для дипло¬матических и других работников МИД России. В программах практических курсов дисциплин дается описательная характеристика каждого из уровней с требованиями по основным видам речевой и переводческой деятельности. Программы определяют также систему текущего и итогового контроля в виде зачетных и экзаменационных требований по завершении каждого уровня обучения и критерии оценки знаний слушателей.

Программы отражают два этапа (блока) обучения: основной курс и курс совершенствования языковых знаний. Программы построены по модульному принципу. Каждый уровень обучения иностранному языку, а также каждая дисциплина в рамках данной программы представляет собой отдельный модуль, который может быть либо включен либо исключен из процесса обучения в зависимости от исходного уровня языковой подготовки слушателя и от поставленных перед ним МИД России служебных задач как в центральном аппарате, так и в загранучреждениях Министерства. Основной курс включает в себя три уровня (модуля) обучения и считается достаточным для выполнения широкого круга служебных обязанностей работниками Министерства. На курсе совер-шенствования языковых знаний (два модуля) осуществляется дальнейшее непрерыв¬ное углубление и развитие умений и навыков владения иностранным языком, включая устный и письменный перевод. 

Дополнительная профессиональная Программа по профессиональному переводу предусматривает комплексную теоретическую  подготовку в области общего и частного языкознания и перевода, практическую информационно-аналитическую и переводческую подготовку дипломатических работников МИД России с целью выполнения ими функций дипломатического переводчика по соответствующим иностранным языкам, разработана с учетом государственных образовательных стандартов дополнительного профессионального образования, государственных требований к минимуму содержания и уровню профессиональной подготовки для получения дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", государственных образовательных стандартов в области подготовки специалистов- международников, программ по иностранным языкам вузов системы МИД России, а также вузов языкового профиля. 

Курс профессиональной переподготовки дипломатических работников МИД России по дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" включает следующие дисциплины (модули):

Общепрофессиональные дисциплины:

- Введение в языкознание;

- Основы теории иностранного языка;

- Практический курс иностранного языка;

- Стилистика русского языка и культура речи.

Специальные дисциплины:

- Теория перевода;

- Практический курс профессионально ориентированного перевода.

Дисциплины по выбору:

- Аннотирование и реферирование текстов по специальности;

- Дипломатическая переписка;

- Устный перевод.


Аннотация к дополнительной профессиональной программе "Повышение квалификации государственных гражданских служащих"

Реализация внешнеполитических задач государства требует от работников дипломатической службы высокого уровня подготовки и профессиональной квалификации, в том числе высокого уровня практического владения иностранным языком. Свободное владение иностранным языком при осуществлении всех видов дипломатической служебной деятельности, в т.ч. переводческой в России и за рубежом, определяется в качестве основной цели обучения иностранным языкам в дополнительных образовательных программах по иностранным языкам для дипломатических работников. Следует особо отметить  необходимость выработки и совершенствования у дипломатов всех видов иноязычной коммуникативной компетенции, включая переводческую и постоянного повышения квалификации в этой области. 

Программа повышения квалификации государственных гражданских служащих по иностранным языкам построена по модульному принципу. Каждый уровень обучения иностранному языку и каждая дисциплина в рамках данной программы представляет собой отдельный модуль, который может быть либо включен либо исключен из процесса обучения в зависимости от исходного уровня языковой подготовки слушателя и от поставленных перед ним МИД России служебных задач как в центральном аппарате, так и в загранучреждениях Министерства. Программа предусматривает непрерывное углубление и развитие умений и навыков владения иностранным языком, включая устный и письменный перевод.

Программа предусматривает практическую информационно-аналитическую и переводческую подготовку дипломатических работников МИД России с целью выполнения ими служебных обязанностей с использованием соответствующих иностранных языков.

Программа включает следующие дисциплины:

-  Практический курс иностранного языка; 

- Практический курс профессионально ориентированного перевода;

- Аннотирование и реферирование текстов по специальности;

- Дипломатическая переписка



Дополнительные профессиональные программы по иностранным языкам

подробно

Содержание дополнительных профессиональных программ соответствует квалификационным требованиям к профессиональным навыкам, необходимым для исполнения должностных обязанностей федеральными государственными гражданскими служащими-сотрудниками дипломатической службы центрального аппарата МИД России, территориальных органов-представительств МИД России на территории Российской Федерации, дипломатических и консульских учреждений Российской Федерации, как по номенклатуре дисциплин, так и по их объему.

Учебно-методическая документация ВКИЯ представлена учебными планами, учебно-тематическими планами и дополнительными профессиональными программами по дисциплинам учебных планов.

Структура и содержание учебных планов по дополнительным профессиональным программам отвечают требованиям к обязательному минимуму содержания и уровню профессиональной переподготовки и повышения квалификации.

Программа каждой дисциплины содержит цели обучения и требования к вырабатываемым компетенциям специалиста в сфере его профессиональной деятельности, характеристики основного содержания курса, списки основной и дополнительной литературы, рекомендуемой слушателям для изучения, виды зачетных и экзаменационных работ для текущего и итогового контроля, описание экзаменационных требований и экзаменационных материалов. В состав учебно-методической документации по программам входят также комплекты учебных, учебно-методических материалов и пособий, раздаточных материалов, методических материалов для самостоятельного изучения соответствующей дисциплины, электронные приложения к учебникам, аудио- и видеоматериалы, профессионально ориентированные терминологические словари, в т.ч. разработанные профессорско-преподавательским составом ВКИЯ.

Дополнительные профессиональные программы обучения составлены с учётом современных достижений лингвистики, педагогики, психологии, методики обучения взрослых иностранным языкам, инновационных подходов к решению задач модернизации образования и технологий, включая информационные и коммуникационные технологии.

Переподготовку и повышение квалификации проходят на ВКИЯ:

    • все категории федеральных государственных гражданских служащих – сотрудников дипломатической службы МИД России;

    • высшая и главная категории государственных гражданских служащих – работников федеральных органов государственной власти.

ВКИЯ осуществляют профессиональную переподготовку и непрерывное повышение профессионально ориентированной языковой квалификации на основании государственного задания, а также по договорам с юридическими и физическими лицами, не являющимися работниками МИД России.

По дополнительным профессиональным программам в рамках госзадания на ВКИЯ ежегодно проходят обучение 2000 слушателей.

По договорам с юридическими физическими лицами обучение проходят около 600 человек.

Переподготовку и повышение квалификации проводятся ВКИЯ очно без отрыва или с частичным отрывом от работы и заочно. Сроки и формы обучения устанавливаются в соответствии с потребностями Учредителя.

ВКИЯ не работают с иностранными и (или) международными организациями по вопросам образования и науки, а так же не проводят обучение слушателей, являющимися иностранными гражданами. 


Научно-исследовательская и научно-методическая деятельность

ВКИЯ ведут научную и научно-методическую деятельность, предусмотренную для образовательных учреждений дополнительного профессионального образования законодательством Российской Федерации, постановлениями и распоряжениями Правительства Российской Федерации. 

Фундаментальные и прикладные исследования осуществляются в области филологии, теоретической лингвистики, лексикографии, лингвострановедения, языковой и межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, теории и практики перевода и методики преподавания иностранных языков, истории и географии стран преподаваемого языка. 

Преподаватели ВКИЯ  работают над диссертациями на соискание учёных степеней докторов и кандидатов наук.

По результатам исследований профессорско-преподавательский состав ВКИЯ публикует научные труды.